25 de enero de 2011

un cambio imperceptible en un poema

1`57 (ORIGINAL VERSION)

En los libros, cuentan que Isaac
Newton
descubrió la ley de la gravitación
universal
cuando descansando bajo un árbol
una manzana le golpeó la cabeza.

Los años de estudio, investigación,
pruebas y esfuerzos. Las noches en vela
fueron realmente
los artífices del grandioso hallazgo.
Supongo que al físico
no le hizo mucha gracia
que la fruta se llevara todo el mérito.

Por eso, jamás desprecies
las cosas pequeñas.

La bala de una 44 o una preciosidad
de 1`57
pueden joderte la vida
si te acercas demasiado.
                                                                         
   
1`57 (DEFINITIVE VERSION)

Una morena se ducha en la 217 del hotel Overlock
cuando se va el agua caliente y un grito estridente
empaña de agujas la mampara. Fundido en negro.

Se abre plano. Un chillido surround encadena con
el anterior. Gladys Palmera encuentra, al entrar para
limpiar la 524 del Ritz Carlton, a Sir Isaac Newton
desangrado, sobre la alfombra beige.
En el estómago, un orificio inperceptible de entrada.
Un libro de Jorge M. Molinero abierto por la página
40; huellas desnudas de un pie pequeño, mojadas, miran
hacia la salida. En el plasma, Salma Hayek era joven y
necesitaba dinero.

Amarcord, de Nino Rota, suena en la película de la vida
de Newton. Un fotograma se repite incesante: la boca cosida
en zigzag y la mano derecha, escondida en el bolsillo de la levita,
aprieta hasta quebrar en pedazos la manzana
que le robó el mérito de su grandioso hallazgo.

Jamás desprecies las cosas pequeñas. Una bala
del 44 o una preciosidad de 1`57 pueden
joderte la vida
si te acercas demasiado.
                   

5 comentarios:

Céfiro dijo...

Tremendo el recorrido desde el centímetro 1 al 157 de Salma. Te ha quedado de puta madre el cameo a tu libro en el poema. Buena revisión.
A mí a veces también me han dado ganas de variar algún poema antiguo pero al final siempre he tenido la sensación de que quedaba peor y he terminado cogiéndoles manía al orginal y al revisado. No es tu caso.

juanillo dijo...

muy buena la (definitive version)parece cine americano. Tb me gusta mucho como acaba la pagina 40 de un libro de Jorge M. Molinero: "Geli se escapa sobre sus pantorillas/ de lúgubres violetas"

Javier Cánaves dijo...

¿Y convertir las dos versiones en parte 1 y parte 2?

malone dijo...

céfiro: nos cambiamos los poemas sin resolver a ver si conseguimos algo

juanillo: te he hecho volver a hojear el libro, cuidado, no rompa la buena línea que llevas este año

señor cánaves: es un honor que pase por aquí. no me convence la original, prefiero la segunda con diferencia. somos lo que leemos, quizás esté influido por Anne Sexton y yo o algún otro poema de mi regalo de reyes propio: el peso de los puentes; tal vez le suene. gracias

juanito dijo...

Eres un grande, es genial tío!!!